Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

– Я уже пережил свой век, – продолжал старый Баярд более миролюбиво. – Насколько мне
известно, я первый в нашем роду перевалил через шестой десяток. Наверняка Старый Хозяин
держит меня как надежного свидетеля вымирания нашего семейства.
– А теперь, – ледяным тоном произнесла мисс Дженни, – когда ты произнес свою речь, а
Люш Пибоди потерял из-за тебя все утро, теперь, я полагаю, нам самое время удалиться, чтобы
Люш мог для разнообразия отправиться пользовать мулов, а ты мог просидеть остаток дня,
испытывая жалость к самому себе, как и подобает Сарторису. До свидания, Люш.
– Не позволяйте ему трогать эту штуку, Дженни, – произнес доктор Пибоди.
– Разве вы с Биллом Фолзом не будете его лечить?
– Смотрите, чтоб он не позволял Биллу Фолзу мазать эту штуку чем бы то ни было, –
невозмутимо продолжал доктор Пибоди. – Она ему не мешает. Не трогайте ее, и все.
– Мы сейчас пойдем к доктору, вот что мы сделаем, – отозвалась мисс Дженни. – Пошли.
Когда дверь закрылась, доктор Пибоди некоторое время неподвижно сидел и слушал, как
они пререкались в коридоре. Затем звуки их голосов донеслись с другого конца, ближе к
лестнице, старый Баярд сердито выругался, и голоса умолкли. Тогда доктор Пибоди откинулся
на спинку дивана, которая уже давно приобрела форму его тела, протянул руку к стопке книг у
изголовья и, не глядя, осторожно вытащил из нее пятицентовый детектив.

4

Когда они подходили к банку, с противоположной стороны улицы показалась одетая в
светлое платье Нарцисса, и все трое встретились у дверей; старый Баярд одарил ее неуклюжим
комплиментом по поводу ее внешности, а она своим низким голосом пыталась проникнуть
сквозь толщу его глухоты. После этого он взял свой складной стул, а Нарцисса в
сопровождении мисс Дженни вошла в банк и направилась к окошку кассира. За барьером в эту
минуту не было никого, кроме бухгалтера. Он украдкой глянул на них через плечо, слез с
табурета и, все еще не поднимая глаз, подошел к окошку.
Он взял у Нарциссы чек, и, слушая рассказ мисс Дженни о глупом мужском упрямстве
Баярда и Люша Пибоди, она обратила внимание, что его руки от локтей вплоть до вторых
фаланг пальцев заросли рыжеватыми волосами, и с легким, хотя и нескрываемым отвращением
– и даже недоумевая, потому что день был не особенно жаркий, – заметила, что они покрыты
капельками пота.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"