Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

– Билл Фолз говорит, что может это вылечить, – заявил Баярд.
– При помощи своей мази? – быстро спросил доктор Пибоди.
– Мази? – переспросил доктор Олфорд. – Полковник Сарторис, если вы позволите
первому встречному шарлатану лечить это новообразование всякими домашними или
патентованными средствами, то через полгода вы будете на том свете. Даже доктор Пибоди
может это подтвердить, – с тонкой иронией добавил он.
– Не знаю, – медленно проговорил доктор Пибоди. – Билл делал чудеса этой своей мазью.
– Я вынужден заявить решительный протест, – сказал доктор Олфорд. – Миссис Дю Пре, я
протестую против того, чтобы кто-либо из моих коллег даже косвенно санкционировал
подобный образ действий.
– Пф-ф, юноша, – отвечал доктор Пибоди, – мы не позволим Биллу мазать своим
снадобьем Баярдову бородавку. Оно годится для черномазых и для скотины, а Баярду оно ни к
чему. Мы просто оставим эту штуку в покое, тем более что она ему нисколько не мешает.
– Если это новообразование не будет немедленно удалено, я снимаю с себя всякую
ответственность, – объявил доктор Олфорд. – Запустить его столь же опасно, сколь применить
к нему мазь мистера Фолза. Миссис Дю Пре, прошу вас засвидетельствовать, что эта
консультация приняла столь неэтичный характер не по моей вине и вопреки моему протесту.
– Пф-ф, юноша, – снова повторил доктор Пибоди. – Эта штука не стоит того, чтоб ее
резать. Мы прибережем для вас руку или ногу, когда его шальной внук перевернется вместе с
ним на своем автомобиле. Пойдем ко мне, Баярд.
– Миссис Дю Пре… – попробовал вставить доктор Олфорд.
– Если Баярд захочет, он потом вернется. – Своей тяжелой рукой доктор Пибоди погладил
молодого человека плечу. – Мне надо поговорить с ним у себя в кабинете. Дженни приведет его
обратно, если захочет. Пошли, Баярд.
И он вывел старого Баярда из комнаты. Мисс Дженни встала.
– Этот Люш Пибоди такой же старый чудак, как Билл Фолз, – сказала она.
– Старики просто до смерти меня раздражают. Подождите, я сейчас же приведу его
обратно, и мы с этим делом покончим.
Доктор Олфорд открыл перед нею дверь, и она, свирепо шурша своими шелками, чопорно
выплыла в коридор и через обшарпанную дверь с ржавым замком вошла вслед за племянником
в комнату, у которой был такой вид, словно здесь пронесся миниатюрный циклон, причем
следы разрушений были прикрыты мирным слоем вековой пыли.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"