|
|
Сарторис
– Доброе утро, Мэртл, – обратилась к ней мисс Дженни. – Скажи доктору Олфорду, что
мы хотели бы его повидать.
– Вы предварительно записались на прием? – спросила девица голосом, лишенным всяких
интонаций.
– Мы записываемся сейчас, – заявила мисс Дженни. – Уж не хочешь ли ты сказать, что
доктор Олфорд не начинает работу до десяти часов?
– Доктор Олфорд не начинает… не принимает никого без предварительной записи, –
словно попугай, затараторила девица, уставившись в одну точку над головой мисс Дженни. –
Если вы не записались предварительно, вам необходимо записаться предва…
– Тш, тш, – резко оборвала ее мисс Дженни. – Будь умницей, беги скажи доктору
Олфорду, что его хочет видеть полковник Сарторис.
– Да, мэм, мисс Дженни, – послушно ответила девица, прошла через комнату, но у другой
двери опять остановилась, и голос ее опять сделался как у попугая:
– Пожалуйста, присядьте. Я посмотрю, не занят ли доктор.
– Ступай скажи доктору, что мы здесь, – вежливо повторила мисс Дженни.
– Скажи ему, что мне сегодня надо еще сделать кой-какие покупки и ждать мне некогда.
– Да, мэм, мисс Дженни, – согласилась девица, исчезла и после приличествующей случаю
паузы вернулась, снова приняв свой безукоризненно профессиональный тон.
– Доктор сейчас вас примет. Пройдите, пожалуйста.
Она открыла дверь и посторонилась.
– Спасибо, деточка, – отозвалась мисс Дженни. – Твоя мама все еще лежит?
– Спасибо, мэм, она уже встает.
– Вот и прекрасно, – сказала мисс Дженни. – Пошли, Баярд.
Эта комната, еще меньше предыдущей, насквозь пропахла карболкой. Здесь стоял белый
эмалированный шкаф, набитый злобно поблескивающим никелем, металлический
операционный стол и множество всяких электрических кипятильников, термостатов и
стерилизаторов. Доктор, облаченный в белую полотняную куртку, склонился над конторкой,
предоставив им возможность некоторое время созерцать его рассеянный прилизанный затылок.
Затем он поднял глаза и встал.
Доктор Олфорд, молодой человек лет тридцати, недавно приехал в город и был
племянником одного из местных старожилов. Он с отличием окончил медицинский колледж и
обладал представительной внешностью, но был исполнен преувеличенного чувства
собственного достоинства и всем своим видом бесстрастного эрудита ясно давал понять, что не
питает решительно никаких иллюзий насчет рода человеческого, что исключало обычную
провинциальную фамильярность и заставляло даже тех, кто помнил его еще мальчишкой,
приезжавшим в гости, величать его не иначе как доктор или мистер. У него были маленькие
усики и лицо, напоминавшее маску, – лицо доброжелательное, но холодное, и пока старый
Баярд беспокойно ерзал на стуле, доктор сухими, тщательно вымытыми щеткой пальцами
осторожно ощупывал жировик на его физиономии. Мисс Дженни обратилась к нему с каким-то
вопросом, но он самозабвенно продолжал исследование, как будто ничего не слышал, как будто
она даже и слова не промолвила. Он вставил Баярду в рот крохотную электрическую лампочку,
которую предварительно продезинфицировал, то и дело включая и выключая ее рубиновый
свет за щекой пациента. Потом вынул лампочку, снова ее продезинфицировал и убрал обратно
в шкаф.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
|
|