Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

– Но ты же сама предлагаешь посылать с ним Саймона. У Саймона работы достаточно, а
вот Айсом только и знает, что раз в день оседлать мне кобылу, так это я и сам могу.
– Я пошутила, – сказала мисс Дженни. – Господи, пора бы уж мне поумнеть. Но если тебе
приспичило изобрести для черномазых новую работу, то пусть ее делает Саймон. Айсом мне
нужен, чтоб у тебя была крыша над головой и хоть какая-нибудь еда на столе. – Она опять
зашелестела газетой. – Не понимаю, почему ты сам не можешь запретить ему ездить с такой
скоростью? Человек, который должен ежедневно восемь часов просиживать на стуле в дверях
банка, не обязан остаток дня как сумасшедший носиться в автомобиле по окрестностям, если
ему это не правится.
– Ты думаешь, его можно о чем-то попросить? Разве эти головорезы когда-нибудь со мной
считались?
– Попросить? Черта с два! – возразила мисс Дженни. – Кто тебе предлагает его просить?
Запрети ему. Скажи ему, что если он будет носиться с такой скоростью, ты из него всю душу
вытрясешь. По-моему, тебе самому нравится кататься на этом автомобиле, только ты ни за что
в этом не признаешься, и ты просто не хочешь, чтоб он ездил без тебя.
Вместо ответа старый Баярд с шумом опустил ноги на пол, встал и тяжелой походкой
вышел из комнаты.
Однако по лестнице он подниматься не стал, а мисс Дженни, услыхав, как его шаги
замерли в конце прихожей, тотчас последовала за ним на заднее крыльцо, где он остановился в
темноте. Темная ночь, напоенная тысячью ароматов весны, звенела голосами насекомых. На
фоне темного неба вырисовывалась еще более темная громада конюшни.
– Он еще не приехал, – с досадой проговорила мисс Дженни, коснувшись его плеча. – Я
бы тебе сразу сказала. Ступай наверх и ложись, ты же знаешь, что он зайдет к тебе, когда
вернется. В конце концов ты накликаешь на него беду, и тогда он и в самом деле угодит в
какую-нибудь канаву. Ты совсем как младенец с этим автомобилем, – добавила она помягче. –
Ночью он ничуть не опаснее, чем днем. Пошли.
Он сбросил ее руку, но послушно повернулся и пошел в дом. На этот раз он поднялся по
лестнице, и она услышала его тяжелые шаги в спальне. Вскоре он перестал хлопать дверьми и
ящиками, зажег лампу над кроватью и улегся с томиком Дюма. Через некоторое время дверь
отворилась, и молодой Баярд, войдя в круг света, остановился и посмотрел на него своими
мрачными глазами.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"