Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

– А почему не сейчас? – сказала мисс Дженни. – Влезай, Айсом.
Айсом забрался на сиденье, и старый Баярд смотрел, как автомобиль бесшумно проехал
по аллее и скрылся из виду в долине. Вскоре над деревьями появилось розовое облачко пыли;
медленно поднявшись в вечернюю лазурь, оно постепенно растаяло на солнце, а звук,
напоминающий раскаты– отдаленного грома, пророкотал и замер вдали. Старый Баярд
по-прежнему попыхивал сигарой. В дверях снова возник Саймон.
– Интересно, куда это их понесло перед самым обедом? – спросил он.
Баярд хмыкнул, и Саймон остался стоять в дверях, бормоча что-то себе под нос.
Минут через двадцать автомобиль пронесся по аллее и остановился почти на прежнем
месте. Сзади сидел Айсом, и его черная физиономия с разинутым ртом напоминала открытый
рояль. Мисс Дженни была без шляпы, обеими руками она придерживала волосы, и когда
автомобиль остановился, еще некоторое время продолжала сидеть. Потом глубоко вздохнула.
– Приходится пожалеть, что я не курю, – сказала она и, подумав, добавила: – А быстрее он
ехать не может?
Айсом вылез и открыл ей дверцу. Она вышла с некоторым трудом, но глаза ее сияли, а
старые сухие щеки зарумянились.
– И далеко вы ездили? – спросил Саймон, все еще стоявший у дверей.
– Мы были в городе, – гордо отвечала она, и голос ее звучал звонко, как у молодой
девушки. До города было четыре мили.
Неделю спустя старик Фолз явился в город и нашел старого Баярда в его конторе. Контора
служила также и кабинетом директора. Это была большая комната; в ней стоял длинный стол
со стульями по сторонам, высокий шкаф, где хранились чистые банковские бланки, а также
письменный стол-бюро с крышкой на роликах, вращающееся кресло и диван, на котором
старый Баярд днем имел обыкновение вздремнуть часок-другой.
Письменный стол в конторе, как и дома, был завален всевозможными вещами, не
имевшими ни малейшего отношения к банковскому делу, полка над камином представляла
собой склад разных предметов сельскохозяйственного назначения, а сверх того запыленной
коллекции трубок и трех или четырех банок табаку, который служил утешением не только для
всего персонала банка, начиная с директора и кончая дворником, но и для значительной части
его клиентов. В хорошую погоду старый Баярд почти весь день сидел на складном стуле у
парадной двери, и, завидев его там, клиенты заходили в контору и наполняли свои трубки
табаком из этих банок. Существовал как бы неписаный закон – не брать табаку больше чем на
одну трубку. В этой же конторе старик Фолз и старый Баярд уединялись во время ежемесячных
визитов старика и полчаса перекрикивались друг с другом (оба были совершенно глухи).

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"