Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

Местность здесь была возвышенная, покатые склоны уходили вдаль к сплошной полосе
голубых холмов, но вскоре дорога круто спустилась в долину, где добрые широкие поля сладко
спали в тихий предвечерний час, и вот они уже вступили на земли Баярда, и пахари то и дело
поднимали руку, приветствуя проезжавшую коляску. Потом дорога подошла вплотную к
железнодорожной линии, пересекла ее, и наконец среди дубов и белых акаций показался дом,
построенный Джоном Сарторисом, и Саймон въехал в железные ворота и покатил по плавному
изгибу аллеи.
На том месте, где много лет назад однажды остановился патруль янки, была разбита
клумба с шалфеем. Саймон лихо подкатил к клумбе, Баярд слез, и Саймон, снова цокнув на
лошадей и передвинув сигару так, что она уже не торчала под прежним головокружительным
углом, поехал обратно в город, Баярд немного постоял перед своим домом. Простое белое
здание мирно дремало среди освещенных солнцем вековых деревьев. Глициния, обвивавшая
одну сторону веранды, отцвела и осыпалась, и бледные лепестки воздушной пеленою укутали
ее темные корни и корни розы, которая вилась по той же раме. Роза медленно, но неуклонно
глушила свою соседку. Она была густо усыпана мелкими, с ноготь, бутонами и бесчисленным
множеством распустившихся цветков величиной с серебряный доллар – лишенные запаха, они
росли на таких коротких стебельках, что их невозможно было сорвать Но сам дом был тих и
безмятежно спокоен, и старый Баярд поднялся на пустую, украшенную колоннами веранду и
прошел через нее в прихожую. Глубокое молчание не нарушалось ни шорохом, ни звуком. Он
остановился посреди прихожей.
– Баярд!
Лестница с белыми балясинами перил, устланная красным ковром, изящной дугою
поднималась во мглу. С потолка свисала старинная люстра с гранеными хрустальными
подвесками и колпачками над подсвечниками, к которым потом подвели электричество. Справа
от входа, возле раздвижной двери, открытой в полутемную комнату, известную под названием
гостиной, в которой царила лишь изредка нарушаемая атмосфера торжественного величия,
стояло высокое зеркало, полное мрачной тьмы, как тихие воды в вечернем омуте. Длинный
косой столб солнечного света расчертил квадратами дверь в дальнем конце прихожей, а за этим
световым барьером поднимался и затихал в монотонном миноре чей-то голос. Слов было не
разобрать, но Баярд их и не слышал. Он снова громко произнес:
– Дженни!
Пение смолкло, и когда он повернулся к лестнице, высокая мулатка появилась в косых
лучах солнца у задней двери и, с шумом шлепая босыми ногами, вошла в дом. Ее выцветшее
синее платье, все в темных подтеках, было подобрано до колен и открывало икры, стройные и
прямые, словно ноги какой-то высокой птицы, а ступни казались бледными пятнами кофе на
полированном темном полу.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"