Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

Не думал он о ней и сейчас, хотя стены, словно увядший в гробу цветок, еще хранили
воспоминание о том безумном упоенье, в котором они прожили два месяца, трагическом и
скоротечном, как цветенье жимолости, и остром, как запах мяты. Он думал о своем погибшем
брате, и призрак их неистовой, дополняющей друг друга жизни, словно пыль, покрывал всю
комнату, вытесняя ту, другую тень, перехватывая у него дыханье, и он подошел к окну, с
шумом поднял фрамугу и стал жадно ловить ртом воздух, как человек, который чуть не утонул
и никак не может поверить, что ему удалось снова вынырнуть на поверхность.
Потом, лежа голый под простыней, он проснулся от собственных стонов. Теперь в
комнате брезжил серый, прохладный, лишенный источника свет, и, повернув голову, он увидел,
что мисс Дженни с вязаною шалью на плечах сидит в кресле возле его кровати.
– Что случилось? – спросил он.
– Вот это я как раз и хотела бы знать, – отвечала мисс Дженни. – Ты производишь больше
шума, чем насос.
– Дай мне выпить.
Мисс Дженни нагнулась и подняла с пола стоявший возле нее стакан. Баярд оперся на
локоть и протянул руку. Однако, прежде чем поднести стакан к губам, остановился и сгорбился,
держа стакан у себя под носом.
– Черт побери, – буркнул он. – Я сказал, что хочу выпить.
– Вот и пей молоко, мальчик, – скомандовала мисс Дженни. – Уж не воображаешь ли ты,
что я собираюсь не спать всю ночь, чтобы поить тебя виски? Сию же минуту выпей.
Он послушно опорожнил стакан и опустился на подушку. Мисс Дженни поставила стакан
обратно на пол.
– Который час?
– Тс, – прошептала она, положив ему на лоб руку. – Спи.
Он стал вертеть головой на подушке, стараясь ускользнуть из-под ее руки.
– Уходи, – сказал он. – Оставь меня в покое.
– Тс, – повторила мисс Дженни. – Спи.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1

– Вы еще никогда ни одного цветочка куда надо не посадили.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"