Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

– Саймон приехал.
– А! Хорошо.
Человек повернулся и вышел. Старый Баярд бросил спичку в камин, сунул сигару в
карман, запер конторку, взял лежавшую на ней черную фетровую шляпу и двинулся вслед за
ним из комнаты. Человек с козырьком и кассир работали за барьером. Старый Баярд
проследовал через вестибюль, отворил дверь, завешенную зелеными жалюзи, и появился па
улице, где Саймон, в полотняном пыльнике и допотопном цилиндре, держал под уздцы пару
меринов, блестевших в лучах весеннего солнца. На обочине стояла коновязь – старый Баярд,
брезгливо отмахивавшийся от технического прогресса, не разрешил ее срыть, – но Саймон
никогда ею не пользовался. До тех пор, покуда дверь не открывалась и из-за опущенных
жалюзи с потрескавшейся золотой надписью «Банк закрыт» не появлялся Баярд, Саймон сидел
на козлах, держа в левой руке вожжи, а в правой сложенный кнут; посередине его черной
физиономии лихо торчала под немыслимым углом неизменная и явно несгораемая сигара, и он
монотонно вел бесконечный любовный разговор с начищенной до блеска упряжкой. Саймон
баловал лошадей. Перед Сарторисами он преклонялся, он питал к ним теплую,
покровительственную нежность, но лошадей он любил, и, попав к нему в руки, самая жалкая
заезженная кляча расцветала и делалась красивой, как окруженная поклонением женщина, и
капризной, как опереточная дива.
Старый Баярд затворил за собою дверь и пошел к коляске, держась неестественно прямо –
один местный житель однажды заметил, что, случись Баярду споткнуться, он так столбом и
рухнет. Несколько прохожих и два или три торговца, стоявшие в дверях соседних лавок,
приветствовали его с выспренним подобострастием.
Но даже и теперь Саймон не слез с козел. С присущей его расе склонностью к
театральным эффектам он подтянулся, расправил измятые складки пыльника, каким-то
способом сообщил лошадям о наступлении кульминационного момента драмы, так что они
тоже подобрались, вскинули головы, и по их лоснящимся бокам пробежала дрожь, а когда он
кнутовищем прикоснулся к шляпе, на его морщинистой черной физиономии изобразилось
неописуемое величие. Баярд влез в коляску, Саймон прикрикнул на лошадей, и зрители,
восхищенно наблюдавшие эффектную сцену отъезда, остались позади.
Что-то необычное было сегодня в Саймоне, даже в форме его спины и в том, как сидела
шляпа у него на голове; казалось, он вот-вот лопнет от какой-то важной, с трудом скрываемой
новости. Однако до поры до времени он хранил ее про себя; стремительной, но ровной рысью
он объехал стоявшие на площади фургоны и свернул в широкую улицу, где люди, которых
Баярд называл нищими, носились взад-вперед в своих автомобилях; он хранил ее про себя,
покуда они не выбрались за город и не поскакали по опушенным первой зеленью окрестностям,
где тоже – хотя и не так часто – попадались моторизованные нищие, и покуда хозяин его не
расположился поудобнее в предвкушении изменчивых и мирных впечатлений однообразного
четырехмильного пути. Тогда Саймон пустил лошадей более спокойной рысью и повернул
голову.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"