Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

Потом янки как заорет на него, но полковник, но оглядываясь, шагает вперед, и все тут.
Тогда янки заорал снова, и полковник говорит, что услышал, как шевелится лошадь, и решил,
что пора улепетывать. Он завернул за угол конюшни, и тут янки первый раз в него выстрелил, а
когда янки добрался до угла, он был уже в свином загоне и бежал сквозь заросли дурмана к
речке, где вы в ивняке с жеребцом спрятались и его поджидали.
И вот этот патрульный янки улюлюкал где-то сзади, а вы стояли и держали лошадь, пока
полковник сапоги надевал. И тогда он велел вам передать тетушке, чтоб она не ждала его к
ужину».
«Но зачем же ты принес мне ее через столько лет?» – спросил он тогда, поглаживая
трубку, и старик Фолз ответил, что в богадельне для нее не место.
«Ведь он эту трубку в те времена в кармане носил, и она его радовала. Когда он железную
дорогу строил, тогда, сдается мне, все было иначе. В те времена он частенько повторял, что к
субботнему вечеру мы и оглянуться не успеем, как все в богадельне очутимся. Только тут я его
обскакал. Я попал туда раньше его. А может, он вовсе про кладбище думал, когда днем и ночью
объезжал стройку с мешком денег, притороченным к седлу, и говорил, что до богадельни
всего-навсего одна шпала остается. Вот когда все пошло по-другому. Когда он начал людей
убивать. Сперва тех двух саквояжников-янки , что негров мутили, – вошел прямо в комнату,
где они сидели за столом, а пистолеты ихние на столе лежали, а после еще того разбойника и
второго парня – всех из своего дьявольского дерринджера застрелил. Когда человек начинает
людей убивать, ему почти всегда приходится убивать их все больше и больше. А когда он
убивает, он уже и сам покойник».
Тогда-то на чело Джона Сарториса опустилась зловещая тень обреченности и рока – в тот
вечер, когда он сидел в столовой под свечами и, беседуя с сыном, вертел в руке бокал.
Железная дорога была уже построена, и в этот день после долгой и жестокой борьбы он был
избран в законодательное собрание штата, и печать обреченности легла на его чело и смертная
усталость.
«Итак, – сказал он, – завтра Редлоу убьет меня, потому что я буду безоружен. Я устал
убивать людей… Передай мне вино, Баярд».
И на следующий день он был мертв, и тогда – словно он только и ждал смерти, чтобы
вырваться из нелепой мешанины костей и духа, – освободившись из тенет своей немощной
плоти, он мог наконец отлить в прочную форму то, что каким-то образом обрело роковое
сходство с его мечтой: словно призрак или некое божество, его могли снова вызвать к жизни
тягучие воспоминания безграмотного старика или обугленная трубка, из которой давным-давно
выветрился даже терпкий запах сгоревшего табака.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"