Литературная
Коллекция

Произведения:

Уильям Фолкнер

   
 
 

Сарторис

Стюарт повернулся в седле, его люди подъехали и, не спешиваясь, следили за ним
настороженным взглядом, между тем как на их исхудавших энергичных лицах, словно в
зеркале, отражалось пламя, вечно снедавшее их командира. Внезапно с фланга грянул дружный
залп, и пули, злобно треща и щелкая в пронизанной солнцем листве над их головами, выбили
кофейник из рук Баярда Сарториса.
– Не угодно ли вам сесть в седло? – сказал Стюарт пленному майору, и хотя речь его была
изысканно учтива, в ней не осталось ни капли прежнего легкомыслия. – Капитан Уайли, у вас
самая сильная лошадь, так не откажите…
Капитан вынул ногу из стремени и втащил пленника на лошадь позади себя.
– Вперед! – скомандовал генерал, пришпоривая своего гнедого, и весь отряд, как
огромный кентавр, дружно скатился с холма, и, прежде чем залп успел повториться, всадники с
грохотом ворвались в лес в том самом месте, откуда доносилась пальба. Синие призраки
кинулись врассыпную прямо из-под копыт их коней, и они помчались среди деревьев,
окруженные осиным роем пуль из ружей Минье. Стюарт теперь держал в руке свою шляпу с
плюмажем, и рыжие кудри, развеваясь в такт бешеной скачке, полыхали снедавшим его
пламенем буйной отваги.
Сзади и с фланга по их мелькающим теням все еще, хлопая, били ружья, и ликующий
весенний лес оглашался пронзительным горном, неустанно славшим сигналы тревоги из одной
бригады в другую. Стюарт постепенно забирал влево, оставляя весь этот шум позади. Лес начал
редеть, и всадники, построившись в колонну, перешли на галоп. Пленный майор подпрыгивал и
трясся за спиной капитана Уайли, и генерал, осадив свою лошадь, поехал рядом с несшим
двойное бремя благородным конем.
– Я весьма сожалею, что вынужден причинять вам такие неудобства, сэр, – с изысканной
любезностью заговорил Стюарт. – Но если вы хотя бы в общих чертах укажете нам место
расположения вашей ближайшей заставы, я с удовольствием захвачу для вас верховую лошадь.
– Премного вам благодарен, генерал, – ответил майор. – Однако заменить майоров много
легче, нежели лошадей. Я не хотел бы вас затруднять.
– Как вам угодно, сэр, – холодно согласился Стюарт. Он пришпорил гнедого и снова занял
свое место во главе колонны.
Теперь они скакали по еле заметной тропинке, которая когда-то была дорогой. Она вилась
среди цветущих зарослей кустарника, и, продвигаясь быстрым, но ровным аллюром, отряд
внезапно выскочил на прогалину и наткнулся на кавалерийский эскадрон янки, который в
изумлении отпрянул, но тотчас же снова понесся вперед.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"